Bob Ridge, Mitaka, Tokyo, Japan

Ginkgo biloba: brief notes

Robert W. Ridge © 1987


NOTE 1: About the (awkward) spelling of Ginkgo. One Chinese name for ginkgo is gin-kyo (meaning silver apricot). This name was apparently the one intended to be registered for the latin genus, but it was mis-written with a g instead of a y. Once the name is registered, it cannot be changed, and so remains an unintuitive spelling for a name that sounds like ging-ko. The genus is thus often misspelled in the literature, with the g and the k transposed

NOTE 2: About the previous name Salisburia adiantifolia. A British scientist arrogantly decided to name the plant after himself, using his surname for the genus and the similarity to the fern Adiantum for the species. However (and fortunately) his attempt was thwarted by the fact that Ginkgo biloba had been registered first, thus taking priority. As the fern is not at all closely related to ginkgo, this result removed any potential biological confusion regarding the latin notation.